인공지능 기반 성능 향상…번역·사진 신기능 소개
[더팩트 | 최승진 기자] IT업체 구글이 자사 서비스에 인공지능(AI) 효과를 강조하고 나섰다. 변역과 사진관리 등에서 성능 향상을 꾀할 수 있게 됐다는 것이 골자다. 이번 발표는 무엇보다 알파고 쇼크 이후 일상으로 빠르게 스며든 인공지능의 단면을 엿보게 한다는 점에서 흥미를 끈다. 인공지능 사업 강화를 제일 목표로 삼고 있는 구글 입장에선 그야말로 ‘고마워! 알파고’인 셈이다.
구글코리아는 29일 서울 강남구 파이낸스센터에서 ‘AI 혁신의 시대: 구글 포토와 구글 번역’ 기자 간담회를 개최했다.
지난 15일은 구글 입장에서 기념비적인 날이다. 인공지능의 도입으로 자사 번역과 사진관리 서비스 등에서 작업 효율을 한층 높일 수 있게 됐다. 올해로 10주년을 맞은 ‘구글 번역’의 경우 인공지능의 일종인 ‘신경망 기계 번역’(GNMT) 기능이 적용돼 기존 대비 최대 85%까지 오류를 줄였다.
기존 번역이 단어 위주로 번역을 한다면 ‘신경망 기계 번역’은 문장 전체를 번역하기 때문에 보다 자연스럽다는 것이 구글측 설명이다. 적용 언어는 한국어를 포함해 영어·중국어·일본어 등 8개다. 데스크톱과 스마트폰 ‘구글 번역’ 모두 사용할 수 있다. 크롬 번역은 아직 적용되지 않았다.
구글 번역은 현재 전 세계 5억 명 이상이 매일 1000억 회 이상 사용하는 것으로 알려졌다. 적용된 언어 수는 103개에 이른다. 전 세계 온라인 사용자 99%를 커버하는 수준이다. 서비스 중 전체의 92%는 미국 이외의 지역에서 발생하고 있다.
‘구글 번역’ 응용프로그램(애플리케이션)에서 사용할 수 있는 ‘워드렌즈’ 기능은 스마트폰 카메라로 외국어 문장을 즉시 번역할 수 있게 한다. 프랑스어로 적힌 문장에 이 기능을 활성화시키면 영어로 뜻을 바꿔주는 방식이다. 한국어 서비스는 아직 적용되지 않았다. 언제 적용될지 묻자 구글코리아측은 “미정”이라고 답했다.
인공지능은 ‘포토 스캐너’와 ‘구글 포토’에도 활용됐다. 그 결과 ‘포토 스캐너’는 아날로그 사진을 빛 반사나 모서리 왜곡 없이 원본과 가깝게 디지털 사진으로 변환시켜준다. ‘구글 포토’를 사용하면 일일이 검색하지 않아도 피사체(사진을 찍는 대상)와 이를 둘러싼 주변 환경 등의 검색어로 사진을 쉽게 찾을 수 있다.
구글은 자사 번역과 사진관리 기능이 인공지능의 학습기능을 통해 계속해서 발전하게 된다고 설명했다. 다시 말해 이용자들이 사용하면 할수록 인공지능이 번역과 사진관리 서비스의 정확도를 계속 높여준다는 것이다. 방대한 양의 정보를 분석해주는 ‘머신러닝’ 기법 등이 적용된 결과다.
버락 투로프스키 구글 번역 프로덕트 매니지먼트 총괄은 이날 미국 현지에서 화상회의를 통해 “인공지능 덕분에 구글 번역은 지난 10년간 쌓아온 발전 그 이상의 결과를 단 번에 이룰 수 있게 됐다”고 밝혔다. 앞서 순다 피차이 구글 최고경영자(CEO)는 “컴퓨터는 앞으로 일상에 도움을 주는 인공지능으로 대체될 것”이라고 강조한 바 있다.